30.12.07

Un estudio dice que 'El Lazarillo de Tormes' es valenciano


(Article de 'lasprovincias.es' - 16.11.07 - EUROPA PRESSBARCELONA)


El historiador Jordi Bilbeny sostiene que El Lazarillo de Tormes es de un autor valenciano -especula que podría ser el humanista Juan Luis Vives o el escritor Joan Timoneda-, que el original está escrito en catalán y que transcurre entre Valencia y Gandia. Bilbeny defiende esta tesis en el estudio preliminar en la traducción al catalán de La vida de Llàtzer de Tormos (Llibres de l'Índex).

Bilbeny señaló que el original de El Lazarillo de Tormes no se conserva, sino sólo otras ediciones y cree que se debe a que la censura lo prohibió, ya que se trata de "una alegoría de la revuelta de las Germanies", que se llevó a cabo a principios del siglo XVI en el Reino de Valencia en contra del Rey y del Papa.

El historiador también dijo que el original está escrito en catalán pero como "era obligatorio escribirlo en castellano, a pesar de que la mayoría del pueblo no lo conocía" se hizo una traducción "llena de catalanismos que se perciben al leerlo".

La obra medieval describe los terrenos de Toledo, según Bilbeny, con huertas frescas que se asemejan más al paisaje mediterráneo que a Castilla. Bilbeny dijo que tiene "más lógica" que el nacimiento del Lazarillo fuera en la población valenciana de Tormos, en lugar de dentro de un río llamado Tormes.

Otro aspecto que ha tenido en cuenta Bilbeny para defender su tesis es que después de la publicación de Tirant lo Blanch, "obra de referencia de la literatura catalana medieval, no hay ninguna obra en catalán de su categoría, mientras que en Castilla, que no tienen una tradición literaria, surge una obra anónima llena de catalanismos".

Sobre la autoría de Timoneda, Bilbeny dijo que este autor nombra en una de sus obras a un criado del médico que se llama Lazarillo, hermano de Lazarillo de Tormes".

www.HistoCat.cat